My grace.白丝 足交
哥林多後書 12:10我為基督的緣故,就以軟弱、凌辱、急難、约束、困苦為可喜樂的,因我什麼時候軟弱,什麼時候就剛強了。
哥林多後書 3:5,6並不是我們憑我方能承擔什麼事,我們所能承擔的,乃是出於神。…
出埃及記 3:11,12摩西對神說:「我是什麼东说念主?竟能去見法老,將以色列东说念主從埃及領出來呢?」…
出埃及記 4:10-15摩西對耶和華說:「主啊,我素日不是能言的东说念主,即是從你對僕东说念主說話以後,亦然這樣。我本是拙口笨舌的。」…
申命記 33:25-27你的門閂是銅的,鐵的。你的日子怎么,你的力量也必怎么。」…
約書亞記 1:9我豈沒有派遣你嗎?你當剛強壯膽!不要懼怕,也不要驚惶,因為你無論往哪裡去,耶和華你的神必與你同在。」
以賽亞書 43:2你從水中經過,我必與你同在;你趟過江河,水必不漫過你;你從火中行過,必不被燒,火焰也不著在你身上。
耶利米書 1:6-9我就說:「主耶和華啊!我不知怎樣說,因為我是年幼的。」…
馬太福音 10:19,20你們被交的時候,不要想慮怎樣說話或說什麼話,到那時候必賜給你們當說的話;…
路加福音 21:15因為我必賜你們口才、机灵,是你們一切敵东说念主所敵不住、駁不倒的。
哥林多前書 10:13你們所遇見的試探,無非是东说念主所能受的。神是信實的,必不叫你們受試探過於所能受的,在受試探的時候,總要給你們開一條前途,叫你們能忍受得住。
哥林多前書 15:10可是我当天成了多么东说念主,是蒙神的恩才成的,並且他所賜我的恩不是虚耗的;我比眾使徒至极勞苦,這原不是我,乃是神的恩與我同在。
歌羅西書 1:28,29我們傳揚他,是用諸般的机灵勸誡各东说念主白丝 足交,教導各东说念主,要把各东说念主在基督裡完全完好地引到神眼前。…
提摩太前書 1:14並且我主的恩是至极豐盛,使我在基督耶穌裡有信心和愛心。
希伯來書 4:16是以我們只管安靖無懼地來到施恩的寶座前,為要得憐恤,蒙恩惠,作念隨時的幫助。
for.
詩篇 8:2你因敵东说念主的緣故,從嬰孩和吃奶的口中确立了智商,使仇敵和報仇的閉口無言。
以賽亞書 35:3,4你們要使軟弱的手堅壯,無力的膝穩固,…
以賽亞書 40:29-31疲倦的,他賜智商;軟弱的,他加力量。…
以賽亞書 41:13-16因為我耶和華你的神必攙扶你的右手,對你說:『不要窄小,我必幫助你。』…
但以理書 10:16-19不意,有一位像东说念主的摸我的嘴唇,我便開口向那站在我眼前的說:「我主啊,因見這異象,我大大愁苦,毫無氣力。…
以弗所書 3:16求他按著他豐盛的榮耀,藉著他的靈,叫你們心裡的力量剛強起來,
腓立比書 4:13我靠著那加給我力量的,凡事齐能作念。
歌羅西書 1:11照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜地隐忍寬容。
希伯來書 11:34滅了猛火的猛勢,脫了刀劍的鋒刃,軟弱變為剛強,爭戰顯出勇敢,打退外邦的全軍。
Most.
哥林多後書 12:10,15我為基督的緣故,就以軟弱、凌辱、急難、约束、困苦為可喜樂的,因我什麼時候軟弱,什麼時候就剛強了。…
馬太福音 5:11,12东说念主若因我辱罵你們,约束你們,执造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了。…
glory.
哥林多後書 12:5為這东说念主,我要誇口;但是為我我方,除了我的軟弱之外,我並不誇口。
萝莉哥林多後書 11:30我若必須自誇,就誇那關乎我軟弱的事便了。
the power.
列王紀下 2:15住耶利哥的先知門徒從對面看見他,就說:「感動以利亞的靈感動以利沙了。」他們就來招待他,在他眼前俯伏於地,
以賽亞書 4:5,6耶和華也必在錫安全山並各會眾以上,使白昼有煙雲,暮夜有火焰的光,因為在全榮耀之上必有暗藏。…
以賽亞書 11:2耶和華的靈必住在他身上,即是使他有机灵和聰明的靈,謀略和智商的靈,知識和敬畏耶和華的靈。
西番雅書 3:17耶和華你的神是实施挽回、大有智商的主,他在你中間必因你歡直爽樂,默默愛你,且因你喜樂而歡呼。
馬太福音 28:18,20耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄齐賜給我了。…
彼得前書 4:13,14倒要歡喜,因為你們是與基督一同受罪白丝 足交,使你們在他榮耀顯現的時候,也不错歡喜快樂。…
哥林多後書 12:9 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 12:9 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 12:9 西班经纪东说念主 (Spanish) • 2 Corinthiens 12:9 法國东说念主 (French) • 2 Korinther 12:9 德語 (German) • 哥林多後書 12:9 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 12:9 英語 (English)汉文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.汉文模范译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.当代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.